Saturday, May 22, 2021

London - a Kalanga exclamation/statement!

 The English are the workgroup that the Anunnaki assigned to nursing. In Kalanga they are known as Bayengi/Baengi.

The Kalanga infinitive verb "ku dana" means "to call", as in "to call the children in when a storm threatens", or "to call your daughter Marie Antoinette", or for that matter, a search party "calling" out the name of a lost hiker in the forest!.

In a Kalanga-speaking hospital setting, assume that you are the doctor, the expert. At the origin of man the experts were the Anunnaki, of course. If a nurse comes running and says to you "lo ndana", that means "it is calling him/her". The "it" could be the burial hole or the funeral pyre. In other words in such a setting "lo ndana" means "he/she is critically ill".

It is a long shot but I believe that LONDON is a Kalanga exclamation "lo ndana! (ilo gomba kene ilo bibi)".

Thursday, May 13, 2021

Moscow - another Kalanga name, I believe!

 Russians are Bakhurutshe; that has been sufficiently established not to warrant too much further explanation, save to say that they are the human workgroup established by the Anunnaki first, to gather tree bark to make ropes with, and ultimately to supervise all gold mining operations. It is for this reason that the Russian word for gold is the original Kalanga name for same - zolota. If you look up the Russian word for gold on the Internet and find "zoloto" don't be alarmed because the final "o" simply expresses the neuter gender of the word, and is pronounced as an "a" anyway!

And so as the mining supervisors, the Bakhurutshe had to enforce discipline among the miners NOT TO NICK/PILFER GOLD. The Kalanga infinitive verb "ku koba" means "to disburse" or "to share out". The phrase "Mu si kobe" means "Do not disburse". The word "Moscow" or "Moskva" is a corruption of the Kalanga phrase "Mu si kobe (zolota)", which phrase means "Do not disburse/share out (gold)".

I welcome any corrections or suggestions by those who may know better.

Sunday, May 2, 2021

More on Germans, French and their African counterparts - Baherero; Baganda.

 I have not come across anything to suggest that my speculations in the blog "myshasheblog" about the Germans being Baherero and the French being Baganda are wrong. I am acutely aware that those nationalities know best who they are, even if it may have just been a hunch, until I wrote it.

I will therefore continue my best guess speculations until someone corrects me. It is known that ancient script often omitted vowels, especially at the end of words, as in Muslim, a Kalanga word which should correctly be read "Mu si lime". Well, similarly the German word "Herr" meaning "Mr" is not an abbreviation of "Herero", but the full word "Herero". That is how it should be read - Herero!

The WaTusi (Tutsis) of East Africa, being Hereros also, boast a capital city in Rwanda called "Chigali",  ordinarilly written "Kigali". This Kalanga word can mean "a village" from the Kalanga verb "Ku gala", or it can mean "a cooking pot". In the case of the Rwanda capital I believe it means the latter. In other words it points to the Baherero/Germans/Tutsis having been the workgroup tasked with producing cooking pots at Mapungubwe.

The French beret is one interesting head ware. Some Baganda live in a place called Mukono (Bull in Kalanga) in Uganda. The Tswana (Sumerian) word "Marete" means testicles. The French word "beret" could therefore indicate a grafting of a Tswana word onto a Kalanga stem "Be..." The Kalanga stem "Be.." means "Those of the...", as in "Be-ijing", meaning "Those of the ijing (water well)". The said grafting, which produces the word "beret" suggests that the beret was originally made by gouging out a bull's testicles from their leather enclosure, inserting a flat disk of the diameter of a human head into the leather "pouch" so obtained and proceeding with the usual leather processing techniques on the resultant "beret".

The above are just speculations - no offence, malice or vulgarity intended.