Monday, June 30, 2014

Bakololo, or Bakulolo ?

It's not often that Setswana language shows a good retention of an ancient Kalanga word. The Bakololo of Sebetwane were Bafokeng, as we all know. Now, the word Bakololo does not mean anything in Setswana. In morden Kalanga it means "sons" or "defenders". The defenders sense of the word derives from the "bravery" of Sebetwane's soldiers.

On closer examination, the Setswana word for "warm" is "mololo". This suggests that there used to be a Kalanga phrase/sentence "ku lolo", meaning "it's warm". "Ku lolo!" would have been the call made by the Anunnaki for someone to start fanning them. This would be the opposite of "ku totho" meaning "it's cold". The correct name for Bakololo therefore must have been "Ba-kulolo".


To learn more about the lizards (zwibululu thungulu dza bidwa) the reader is referred to comments on David Icke's webside - davidicke.com.  These must be the same lizards that drove the Anunnaki from Mapungubwe, as depicted on the Zimbabwe soapstone birds.

No comments:

Post a Comment